REJOIGNEZ LE KRILL !
Lecture
Crédits : Zeina Abirached et ARADIC éditions
Tel est le projet de l'éditeur lyonnais ARADIC-Monde arabe, qui présente en lecture une selection de textes courts extraits de la poésie arabe classique. Ces textes sont lus dans leur version originale et dans une traduction inédite vers le français.
La page du texte original est lue d'abord et celle de la traduction ensuite.
L'événement réalisé en collaboration avec l'association CLEF-Monde arabe (Lyon), se déroulera au café-théatre Graines de star Comedy club à Villeurbanne, et sera accessible sur le site d'AraDic.
À travers ces lectures bilingues, l'organisateur souhaite donner une image de l'univers amoureux des poètes de l'Arabie d'avant l'islam, et des premiers siècles de l'Hégire.
Présentation des lecteurs
Les textes sont présentés par les traducteurs, Joseph Dichy et Assia Réguig, qui signeront et dédicaceront l'ouvrage traduit par eux:
Ils seront lus aussi par :
Présentation des textes lus
Ils sont extraits de la littérature arabe classique :
a) extraits du Livre des chansons (Xe siècle),
b) de la poésie classique : extraits de l'ouvrage V_ers choisis de poésie arabe classique..._ (choix, commentaires et traduction par J. Dichy),
c) exrait en prose et en vers de Ibn Qutayba, Histoire de Majnûn, Le Fou de Layla... (Traduction : Assia Réguig).
Structures organisatrices
Lecture
Lecture
_Agenda
lectures
jeux video
lectures